On my desk

20170428-_ROD4642.jpg
20170428-_ROD4668.jpg

Para quem me segue nas redes sociais já deve saber que recentemente comecei um projecto pessoal sobre os trajes e tradições portuguesas.

Hoje partilho aqui no site algumas imagens do processo de uma ilustração que faz parte desse projecto. Esta ilustração é inspirada nos tradicionais bordados de Castelo Branco, e foi realizada como ensaio para uma ilustração de uma bordadeira da província da Beira Alta (que eu irei partilhar aqui no site mais tarde).

Papel: Arches Hot Pressed 300g/m2 | Aguarelas: Winsor & Newton e Sennelier | Pincéis: Daler Rowney Graduate nº1 e pincel chinês de caligrafia.

English Version

For those who follow me on social networks already know that I recently started a personal project about Portuguese costumes and traditions.

Today I share here on the site some images of the process of an illustration that is part of this project. This illustration is inspired by the traditional embroideries of Castelo Branco, and was made as a study for an illustration of a embroiderer from the province of Beira Alta (which I will share here on the site later).

Paper: Arches Hot Pressed 300g/m2 | Watercolors: Winsor & Newton and Sennelier | Brushes: Daler Rowney Graduate #1 and Chinese calligraphy brush.

Days in Alentejo

20170509-_ROD9198.jpg
20170509-_ROD9202.jpg
20170509-_ROD9211.jpg
20170509-_ROD9226.jpg
20170509-_ROD9242.jpg
20170509-_ROD9232.jpg
20170509-_ROD9236.jpg
20170509-_ROD9239.jpg
20170509-_ROD9245.jpg
20170509-_ROD9248.jpg
20170509-_ROD9252.jpg
20170509-_ROD9256-2.jpg
20170510-_ROD9273.jpg
20170510-_ROD9302.jpg
20170510-_ROD9438.jpg
Photos by Rodrigo Silva

Photos by Rodrigo Silva

Já não é novidade que por cá somos grandes apaixonados pelo campo, pelas paisagens em tons de verde e amarelo que se estendem pela estrada fora, pelo silêncio das cabras a balir e dos cavalos a relinchar. Desculpem-me, portanto, se encho tantas páginas deste meu diário visual com tantas fotos de escapadelas que damos até o Alentejo. Não é que não queiramos mostrar outros destinos, mas por cá o trabalho tem sido tanto que ainda não conseguimos dar-nos ao luxo de nos afastarmos para outros destinos tão desejados. talvez no final do ano. Até lá, resta-me apreciar (e com prazer) o que por cá há de bom.


English Version

It is no longer surprising that we are passionate about the countryside, the green and yellow landscapes that extend along the road, the silence of the goats and the horses to whine. Forgive me, therefore, if I fill so many pages of my visual journal with so many photos of trips that we make to the Alentejo. It's not about don't want to show other destinations, but here the work has been so much that we still can not afford to move away to other destinations so desired. Maybe at the end of the year. Until then, I can enjoy (with pleasure) what is good in here.

Lately...

20170311-_MG_9550.jpg
20170223-_MG_8868.jpg
20170223-_MG_8859.jpg
20170223-IV_5.jpg
20170223-_MG_8944.jpg
20170223-_MG_8958.jpg
20170223-_MG_8965.jpg
20170223-_MG_8949.jpg
20170315-_MG_9567.jpg
20170223-_MG_8996.jpg
20170223-_MG_8970.jpg
20170223-_MG_9006.jpg
20170414-_ROD2556.jpg
20170415-_ROD2569.jpg

Já lá vai quase um ano desde a última vez que me diverti a fazer linogravura para este editorial, e achei que devia tirar a goiva da gaveta para desenvolver uma série de carimbos para as embalagens das minha encomendas.
Quando estou num dia menos bom, gosto de ir à Casa do Castelo em Palmela beber um chocolate quente e apreciar a paisagem da serra. Escolho sempre um chocolate com um sabor diferente.
Recentemente comecei a desenvolver um projeto pessoal de ilustração baseado nas tradições e trajes portugueses. 
Por vezes, depois de ir buscar o Valentim à creche, passamos pela praia e damos um passeio. Para ver as gaivotas.
Em criança tínhamos uma tradição - eu e a minha avó. Fazíamos dois buraquinhos, um em cada extremidade de um ovo. Depois eu pintava dois olhos uma boca e um nariz e colava uma trança de lã feita por ela para fazer os cabelos. E depois fazia outro e outro - até ter uma grande família de ovos. Esta Páscoa encontrei uns ovos de madeira numa loja local, e lembrei-me dos ovos que pintava com a minha avó.


English Version

It's been almost a year since I last had fun making linocut for this editorial, and I thought I should to develop a series of stamps for packaging my orders.
When I am on a bad day, I like to go to the Casa do Castelo in Palmela to drink a hot chocolate and enjoy the landscape of the mountains and trees. I always choose a chocolate with a different flavor.
I recently started to develop a personal illustration project based on Portuguese traditions and costumes.
Sometimes, after Valentine's kindergarten, we'll walk along the beach to see the seagulls.
When I was a child we had a tradition - me and my grandmother. We made two little holes, one on each end of an egg. Then I would paint two eyes with a mouth and a nose and stick a braid of wool made by her to make the hair. And then I made another and another - until I had a large family of eggs. This Easter I found some wooden eggs at a local store, and I remembered the eggs I painted with my grandmother.

Brownies | Free Printable

20170316-Brownies_receita-2.jpg

Já tenho experimentado várias receitas para bolos de aniversário, e a receita de brownies é, na minha opinião, definitivamente a melhor. Apesar de o resultado não ser um bolo deslumbrante, o sabor é divinal, e eu até gosto daquele aspecto de bolo de aniversário rústico. 

Fiz esta ilustração a pensar "Porque é que as nossas receitas preferidas têm que estar guardadas num livro ou num caderno de receitas, e não ao alcance dos nossos olhinhos, a decorar as paredes da nossa cozinha.

Partilho convosco, queridos amigos, a receita ilustrada em PDF, para que se possam deliciar neste fim-de-semana e torná-lo um pouco mais colorido.

 

3 anos (e uma festa na horta)

20170227-_MG_9208.jpg

Estávamos a passar uns dias no Alentejo quando o Valentim fez 3 anos. Apesar de estar longe dos amigos e dos primos, não podia deixar de lhe preparar a sua "festa vermelha", como ele tanto me pediu. Foi uma festa pequenina na horta, para os papás, os avós e os bisavós. Improvisámos na decoração entre perdidos e achados que encontramos lá para casa, e as couves e laranjas que fomos apanhar à horta (que fizeram as vezes da decoração floral). E porque adorei todos os pormenores desta festinha improvisada, acabei por me sentir inspirada a desenvolver o estacionário (disponível em breve na loja online).

We were spending a few days in Alentejo when Valentim turned 3. Though he was far from his friends and cousins, we prepare his "red party," as he asked me so much. It was a small party in the garden, for the parents, the grandparents and the great-grandparents. We improvised the decoration. We used the cabbages and oranges that we picked up in the garden to do the "floral" decoration. And because I loved all the details of this improvised party, I ended up feeling inspired to develop the stationary (available soon in the online store).

Photos by Rodrigo Silva Photography

Alentejo | Documenting our Weekend

"Fugimos" para o campo por 4 dias. 4 dias para descansar, recarregar baterias, para ganhar nova inspiração, para brincar ao Carnaval e celebrar o 3º aniversário do Valentim (aguardem pelas fotos aqui no blog). Documentado o nosso fim-de-semana, foi qualquer coisa como isto:
"We fled" to the field for 4 days. 4 days to rest, recharge batteries, to gain new inspiration, to play at Carnival and celebrate Valentim's 3rd birthday (wait for the photos here on the blog). Documented our weekend, it was something like this:

Sábado de manhã, mercado de Estremoz. A tarde foi para descansar, o domingo a mesma coisa. Caminhadas pelas ruas do Redondo. Aproveitar a soneca do Valentim com os avós para desenhar qualquer coisa. Migas de espargos e plumas de porco grelhadas na grelha (de fazer salivar até os menos gulosos). Apanhar laranjas, limões e couves na horta (já é um clássico). Festejar o aniversário do Valentim debaixo da oliveira.
Saturday morning, Estremoz market. We rest in the afternoon, Sunday the same. Walking through the streets of Redondo. Draw anything while Valentim was napping with  grandparents. Traditional Alentejo food made with bread and asparagus and grilled black pork (from salivating to the least greasy ones). Pick up oranges, lemons and cabbages in the garden (it's a classic). Celebrate Valentine's birthday under the olive tree.

E basicamente é isto. Tudo muito calmo, tudo muito simples. Exatamente o que precisava para voltar à carga. Espero que o vosso fim-de-semana também tenha sido, se não tão calmo como o meu, bastante divertido. 
And that's it. Everything very calm, everything very simple. Exactly what I needed to get back to the load. I hope your weekend has been, if not as calm as mine, pretty fun.

Studio Tour

Lembro-me da primeira vez que vi um estojo de aguarelas. Era um estojo novinho em folha, de aguarelas em tubo da Winsor & Newton (que ainda hoje eu uso), e pertencia ao meu pai. Lembro-me de os meus olhos brilharem quando o vi a abrir o estojo e a pintar as suas primeiras aguarelas. E embora o meu pai não me tivesse permitido chegar perto daquele pequeno tesouro, foi aí que começou a nascer o bichinho pelas artes.
I remember the first time I saw a watercolor set. It was a new watercolor tube set of Winsor & Newton (which I still use today), and it belonged to my father. I remember my eyes shining when I saw him open the case and paint his first watercolor. And although my father had not allowed me to get close to that little treasure, it was there that the passion for the arts began to be born.

Mais tarde, quando o meu pai desistiu das aguarelas, eu herdei todos os seus materiais e livros de aprendizagem. Lembro-me de folhear aqueles livros vezes sem conta, e de sonhar com um estúdio como o das fotografias dos livros de pintura. E agora, olho para o meu próprio estúdio e penso que não tem nada a ver com as fotografias de estúdios dos livros de pintura, mas está mesmo à minha medida.
Later, when my father gave up the watercolors, I inherited all his learning materials and books. I remember reading those books over and over, and dreaming of a studio like the photographs in the painting books. And now, I look at my own studio and think it's not like the studios that I saw in books, but it's just right for me.

Hoje decidi "abrir as portas" do meu estúdio, e mostrar-vos onde eu trabalho, como trabalho e como organizo o meu espaço. 
Today I decided to "open the doors" of my studio, and show you where I work, how I work and how I organize my space.

 

 

Uso a bancada para trabalhar em ilustrações analógicas. No computador edito as ilustrações e trabalho no layout dos convites de casamento. As ferramentas que uso são o Photoshop, e o tablet de desenho  Wacom Intuos Pro Small. 
I use the workbench to work on analog illustrations. On the computer I edit the illustrations and work on the layout design of the wedding invitations. The tools I use are Photoshop, and the Wacom Intuos Pro Small drawing tablet.

 

 

Uso uma bancada alta para desenhar e pintar. Posso escolher trabalhar sentada ou em pé (às vezes dá jeito)! Uso vários esquemas de cores para selecionar as paletas de cores das minhas ilustrações. As infusões e tisanas também fazem parte do meu processo criativo. Fico mais relaxada e ajuda a criatividade a fluir. 
I use a high bench to draw and paint. I can choose to work sitting or standing (sometimes it works)! I use various color schemes to select the color palettes from my illustrations. Infusions and herbal teas are also part of my creative process. I become more relaxed and helps creativity to flow.

 

 

Da esquerda para a direita: Caixa com amostras de cores resultantes de antigos projetos, a minha coleção de caixas de aguarela, restos de papeis e um circulo cromático; sketchbooks novos e velhos (gosto de consultar várias vezes os velhos para 1. ver a meu progresso, 2. procurar por inspiração antiga); copos com marcadores e lápis de desenho; caixa de madeira onde guardo as aguarelas em tubo. 
From left to right: Box with samples of colors resulting from old projects, my collection of watercolor set, traces of papers and a chromatic circle; old and new sketchbooks (I like to consult several times the old ones 1. to see my progress; 2. search for old inspiration); cups with markers and drawing pencils; wooden box where I keep the watercolors tubes.

 

 

Na parede coloco os projetos nos quais estou a trabalhar. isso ajuda-me a organizar os projetos e os respetivos prazos de entrega. 
On the wall I put the projects I'm working on. This helps me organize the projects and their deadlines.

 

 

Outras coisas na minha secretária: Pincéis, caixa com godés, Ecoline, conta-gotas, máscara liquida, cordão para fazer pacotes, etc; scanner Epson V370 photo (uso para digitalizar as ilustrações), um candeeiro com luz branca (para quando preciso trabalhar à noite); e blocos de papel de desenho e aguarela. 
Other things on my desk: Brushes, box with containers, Ecoline, eyedropper, liquid mask, cord for packages, etc.; Scanner Epson V370 photo (that I use to scan the illustrations), a lamp with white light (for when I need to work at night); and drawing and watercolor paper blocks.

 

 

E é tudo meus amigos! Espero que tenham uma ótima semana :)
And it's all my friends! I hope you have a great week :)