Azores

DSCF3627-2.jpg
2F5A3513-54.jpg
DSCF3655-25.jpg
DSCF3629-3.jpg
2F5A3478-33.jpg
DSCF3642-11.jpg
2F5A3431-10.jpg
DSCF3649-18.jpg
2F5A3437-13.jpg
2F5A3427-8.jpg
2F5A3441-16.jpg
2F5A3488-36.jpg
DSCF3658-27.jpg
DSCF3634-6.jpg
2F5A3492-37.jpg
2F5A3499-42.jpg
2F5A3500-51.jpg
DSCF3667-44.jpg
DSCF3673-45.jpg
2F5A3602-105.jpg
DSCF3688-59.jpg
2F5A3530-63.jpg
2F5A3538-68.jpg
2F5A3613-109.jpg
2F5A3549-71.jpg
2F5A3575-84.jpg
DSCF3702-94.jpg
2F5A3586-90.jpg
DSCF3708-102.jpg
DSCF3759-121.jpg
DSCF3739-111.jpg
DSCF3744-113.jpg
DSCF3745-114.jpg
DSCF3749-117.jpg
DSCF3746-115.jpg
DSCF3750-118.jpg
DSCF3753-119.jpg
DSCF3768-2.jpg
DSCF3766-1.jpg
DSCF3776-4.jpg
DSCF3781-13.jpg
2F5A3661-11.jpg
DSCF3777-12.jpg
2F5A3679-17.jpg
DSCF3814-27.jpg
2F5A3701-31.jpg
DSCF3816-29.jpg
DSCF3870-33.jpg
2F5A3812-47.jpg
DSCF3881-40.jpg
2F5A3785-44.jpg
DSCF3895-1.jpg
2F5A3825-62.jpg
DSCF4056-74.jpg
2F5A4058-73.jpg
2F5A4072-84.jpg
2F5A4066-81.jpg
2F5A4087-89.jpg
2F5A4094-93.jpg
2F5A4103-100.jpg
2F5A4125-110.jpg
2F5A4133-115.jpg
2F5A4137-117.jpg
 Photography by  Rodrigo Silva  e Vânia Sacramento

Photography by Rodrigo Silva e Vânia Sacramento

Partilho aqui algumas imagens das nossas férias de família nos Açores com os meus pais, os meus irmãos, e os meus rapazes.
O meu irmão pediu a Carolina em casamento e ela disse Sim!
Ordenhei uma vaca pela primeira vez na vida - sou capaz de fazer uma ilustração sobre isso um dia destes. Não sei se já ordenharam uma vaca, mas quanto a mim, não é assim tão simples como parece.

Fica aqui uma lista de alguns sítios que visitamos na ilha de São Miguel e que adoramos conhecer:

Plantação de Ananás - um dos meus locais preferidos para fotografar
Lagoa do Fogo - o local do Sim!
Cerâmica Vieira, Lagoa
Lagoa do Congro
Furnas - Onde se faz o cozido na Terra
Caldeira Velha - para banhos quentes
Furnas Boutique Hotel - é lindo e tem um restaurante 5 estrelas
Poça da Dona Beija - banhos ainda mais quentes
Ribeira dos Caldeirões - cascata linda
Lagoa das Sete Cidades - duas lagoas de cores diferentes- uma azul e outra verde

The Wedding Wonderland | Editorial

CP_editorial-26.jpg
CP_editorial-1.jpg
CP_editorial-2.jpg
CP_editorial-4.jpg
CP_editorial-5.jpg
CP_editorial-8.jpg
CP_editorial-23.jpg
CP_editorial-22.jpg
CP_editorial-32.jpg
CP_editorial-35.jpg
CP_editorial-57.jpg
CP_editorial-69.jpg
CP_editorial-74.jpg
CP_editorial-68.jpg
CP_editorial-79.jpg
CP_editorial-99.jpg
CP_editorial-107.jpg
CP_editorial-106.jpg
CP_editorial-104.jpg
CP_editorial-124.jpg
CP_editorial-161.jpg
CP_editorial-181.jpg
CP_editorial-182.jpg
CP_editorial-184.jpg
CP_editorial-43.jpg
CP_editorial-209.jpg
CP_editorial-44.jpg
CP_editorial-48.jpg
CP_editorial-47.jpg
CP_editorial-45.jpg
CP_editorial-50.jpg
CP_editorial-215.jpg
CP_editorial-222.jpg

Uma equipa de profissionais maravilhosos juntou-se para criar este dia mágico nas vidas da Catarina e do Pedro. E aqui está o resultado, tão bem captado pela FotoLux.

A equipa:

Produção, Styling e Decoração | The Wedding Wonderland
Backdrop | Casulo
Bolo de casamento | Açucar à La Carte
Calçado da noiva | Rumbanita Dance Shoes
Calçado do Noivo | Undandy
Celebrante | Your European Wedding Celebrant
Design Floral | Flor de Laranjeira
Espaço| Quinta da Penalva
Estacionário | Vânia Sacramento
Fotografia e Vídeo | Fotolux Wedding Photography
Guarda Roupa | Marry Me
Hairstyle | Carla Kuchembuch
Jóias | Magnolia Jewellery
Make-up Artist | Sofia Frazão
Música | Miguel Mendes Guitar 
Noivos | Catarina Beato e Pedro Góis

Margarida e as papoilas

Estacionario-14.jpg
Estacionario-9.jpg
Estacionario-13.jpg
Estacionario-12.jpg
Estacionario-10.jpg
Estacionario-11.jpg
Estacionario-15.jpg

Apresento-vos a história deste estacionário feito à medida para a Inês, o Pedro e a Margarida.

A Inês contactou-me e disse que queria um convite com uma ilustração da filha de 1 ano, a Margarida. Ela queria que fosse a pequena Margarida a convidar para o seu batizado e casamento dos pais. Pediu-me também que o convite tivesse apenas duas flores - margaridas (alusivo ao nome da Margarida), e papoilas (porque o pai sempre a chama de "A minha Papoila!").

A ilustração foi feita com aguarelas sobre papel, e o original vai viver no quarto da Margarida.

Days like this...

20170705-DSCF1082.jpg
20170705-DSCF1081.jpg
20170705-DSCF1099.jpg
20170705-DSCF1097.jpg
20170705-DSCF1105.jpg
20170705-DSCF1121.jpg
20170705-DSCF1125.jpg
20170705-DSCF1091.jpg

Nestes dias de Verão, o que sabe mesmo bem é passar tempo com este piolho, comprar-lhe gelado de morango  e vê-lo correr atrás dos pombos pela Avenida Luísa Todi.
Este dia fez-me lembrar deste há 2 anos atrás (e pensar como o tempo passa depressa).

In these summer days its so good to spend time with this little bug, buy strawberry ice cream and watch him chase after the pigeons on Luísa Todi Avenue.
This day reminded me of this, 2 years ago (and think like time passes quickly).

On my desk

20170428-_ROD4642.jpg
20170428-_ROD4668.jpg

Para quem me segue nas redes sociais já deve saber que recentemente comecei um projecto pessoal sobre os trajes e tradições portuguesas.

Hoje partilho aqui no site algumas imagens do processo de uma ilustração que faz parte desse projecto. Esta ilustração é inspirada nos tradicionais bordados de Castelo Branco, e foi realizada como ensaio para uma ilustração de uma bordadeira da província da Beira Alta (que eu irei partilhar aqui no site mais tarde).

Papel: Arches Hot Pressed 300g/m2 | Aguarelas: Winsor & Newton e Sennelier | Pincéis: Daler Rowney Graduate nº1 e pincel chinês de caligrafia.

English Version

For those who follow me on social networks already know that I recently started a personal project about Portuguese costumes and traditions.

Today I share here on the site some images of the process of an illustration that is part of this project. This illustration is inspired by the traditional embroideries of Castelo Branco, and was made as a study for an illustration of a embroiderer from the province of Beira Alta (which I will share here on the site later).

Paper: Arches Hot Pressed 300g/m2 | Watercolors: Winsor & Newton and Sennelier | Brushes: Daler Rowney Graduate #1 and Chinese calligraphy brush.

Days in Alentejo

20170509-_ROD9198.jpg
20170509-_ROD9202.jpg
20170509-_ROD9211.jpg
20170509-_ROD9226.jpg
20170509-_ROD9242.jpg
20170509-_ROD9232.jpg
20170509-_ROD9236.jpg
20170509-_ROD9239.jpg
20170509-_ROD9245.jpg
20170509-_ROD9248.jpg
20170509-_ROD9252.jpg
20170509-_ROD9256-2.jpg
20170510-_ROD9273.jpg
20170510-_ROD9302.jpg
20170510-_ROD9438.jpg
 Photos by  Rodrigo Silva

Photos by Rodrigo Silva

Já não é novidade que por cá somos grandes apaixonados pelo campo, pelas paisagens em tons de verde e amarelo que se estendem pela estrada fora, pelo silêncio das cabras a balir e dos cavalos a relinchar. Desculpem-me, portanto, se encho tantas páginas deste meu diário visual com tantas fotos de escapadelas que damos até o Alentejo. Não é que não queiramos mostrar outros destinos, mas por cá o trabalho tem sido tanto que ainda não conseguimos dar-nos ao luxo de nos afastarmos para outros destinos tão desejados. talvez no final do ano. Até lá, resta-me apreciar (e com prazer) o que por cá há de bom.


English Version

It is no longer surprising that we are passionate about the countryside, the green and yellow landscapes that extend along the road, the silence of the goats and the horses to whine. Forgive me, therefore, if I fill so many pages of my visual journal with so many photos of trips that we make to the Alentejo. It's not about don't want to show other destinations, but here the work has been so much that we still can not afford to move away to other destinations so desired. Maybe at the end of the year. Until then, I can enjoy (with pleasure) what is good in here.

Lately...

20170311-_MG_9550.jpg
20170223-_MG_8868.jpg
20170223-_MG_8859.jpg
20170223-IV_5.jpg
20170223-_MG_8944.jpg
20170223-_MG_8958.jpg
20170223-_MG_8965.jpg
20170223-_MG_8949.jpg
20170315-_MG_9567.jpg
20170223-_MG_8996.jpg
20170223-_MG_8970.jpg
20170223-_MG_9006.jpg
20170414-_ROD2556.jpg
20170415-_ROD2569.jpg

Já lá vai quase um ano desde a última vez que me diverti a fazer linogravura para este editorial, e achei que devia tirar a goiva da gaveta para desenvolver uma série de carimbos para as embalagens das minha encomendas.
Quando estou num dia menos bom, gosto de ir à Casa do Castelo em Palmela beber um chocolate quente e apreciar a paisagem da serra. Escolho sempre um chocolate com um sabor diferente.
Recentemente comecei a desenvolver um projeto pessoal de ilustração baseado nas tradições e trajes portugueses. 
Por vezes, depois de ir buscar o Valentim à creche, passamos pela praia e damos um passeio. Para ver as gaivotas.
Em criança tínhamos uma tradição - eu e a minha avó. Fazíamos dois buraquinhos, um em cada extremidade de um ovo. Depois eu pintava dois olhos uma boca e um nariz e colava uma trança de lã feita por ela para fazer os cabelos. E depois fazia outro e outro - até ter uma grande família de ovos. Esta Páscoa encontrei uns ovos de madeira numa loja local, e lembrei-me dos ovos que pintava com a minha avó.


English Version

It's been almost a year since I last had fun making linocut for this editorial, and I thought I should to develop a series of stamps for packaging my orders.
When I am on a bad day, I like to go to the Casa do Castelo in Palmela to drink a hot chocolate and enjoy the landscape of the mountains and trees. I always choose a chocolate with a different flavor.
I recently started to develop a personal illustration project based on Portuguese traditions and costumes.
Sometimes, after Valentine's kindergarten, we'll walk along the beach to see the seagulls.
When I was a child we had a tradition - me and my grandmother. We made two little holes, one on each end of an egg. Then I would paint two eyes with a mouth and a nose and stick a braid of wool made by her to make the hair. And then I made another and another - until I had a large family of eggs. This Easter I found some wooden eggs at a local store, and I remembered the eggs I painted with my grandmother.